Translation Romani se rozhodl používat slovo Romani ve všech jazykových verzích této webové stránky, přičemž tento termín zahrnuje jak jazyk tak různá etnická společenství po celém světě, jako jsou Romové, Sintové, Manuš, Calé, Romanichal, Kalé a mnozí další. Věnujte prosím pozornost důležitým poznámkám našich překladatelů, ve kterých vysvětlují překlady do ostatních jazyků a používání lokálně, regionálně, nebo celostátně běžných termínů.
Zavřít toto okno.Po svém odchodu z Indie, se různé skupiny Romů stěhovali a usazovali ve více než 50 zemích světa. Romská populace se odhaduje na 10 až 14 milionů osob celosvětově. Dříve se většina odborníků hlásila k teorii velké, spíše monolitické skupiny migrující z Indie mezi 5. a 10. stol.n.l. do Anatolie a pak přes Balkán dále do Evropy, kde kontakt s jinými jazyky a kulturami způsobil fragmentaci původní Romské kultury a jazyka. Naproti tomu současní odborníci zastávají spíše novější teorii, která tvrdí, že více menších skupin začalo postupně opouštět Indii na počátku 11. stol. během invaze Ghaznovců a do homogennějšího etnického celku se spojilo později během 11.-12.stol. v Anatolii před další migrací. Zatímco starší teorie pojímá ranné Romské skupiny jako složené z umělců a kejklířů, současné teorie se přiklánějí k vojenskému původu těchto skupin, a to jmenovitě k Radžputům. Nicméně se zdá, že Romské rodiny a klany byly od počátku profesně definovány a profese které vykonávaly se lišili podle potřeb místních ekonomik a příležitostí.
I přesto, že Romisité zabývající se historickou lingvistikou, stále pokračují v debatě o detailech a základních otázkách původu Romů, existují náznaky, které nám mohou pomoci zorientovat se v ranné Romské historii. Za prvé, Romština pochází z Indie a její původ je Indo-Arijský. Pokud Romové, kteří opuštěli Indii nemluvili stejným jazykem, velmi pravděpodobně se vzájemně domlouvali za pomoci lexikálních a gramatických prvků pocházejících z několika Indických Prakritských jazyků spolu s prvky Sanskrtu. Za druhé,na cestě po odchodu z Indie kolektivně přejali velké množství slovní zásoby z Perštiny, Kurdštiny a Arménštiny. Nejvíce slov však přejali z Řečtiny v době, kdy setrvávali v Anatolii v časech Byzantské říše. S výjímkou skupin, které opustili Anatolii po velmi krátké době, jsou slova Řeckého původu, po slovech Indických, druhou největší procentuální součástí téměř všech Romských dialektů. Za třetí se zdá, že z Anatolie zamířily značně velké skupiny Romů ve 13.stol. na Balkán a odtud ve 14.-15.stol. dále do Evropy a konečně na konci 19.stol. z otroctví v dříve Ottomanským impériem okupovaných knížectvích Moldavii a Valašsku (součást dnešního Rumunska) do Ameriky a Austrálie. Některé skupiny Romů byly dokonce dopraveny do Ameriky v 16.stol. během období kolonizace.
Odkazy:
Bakker, Peter and Kyuchukov, Hristo (eds), What is the Romani language?(Paris / Hertfordshire: Centre de recherches tsiganes / University of Hertfordshire Press, 2000).
Fact Sheets on Roma, Romani Projekt, Council of Europe. Retrieved 3 Sept 2011 from: http://romafacts.uni-graz.at/index.php/history/early-european-history-first-discrimination/arrival-in-europe
Fact Sheets on Roma, Romani Projekt, Council of Europe. Retrieved 3 Sept 2011 from: http://romafacts.uni-graz.at/index.php/history/second-migration-intensified-discrimination/second-migration
Karanth, Dileep (ed.), Danger! Educated Gypsy. Selected Essays. Ian Hancock (Hertfordshire: University of Hertfordshire Press, 2010).
LeBas, Damian and Acton, Thomas (eds), All Change! Romani Studies through Romani eyes (Hertfordshire: University of Hertfordshire Press, 2010).
Marsh, Adrian and Strand, Elin (eds), Gypsies and the Problem of Identities. Contextual, Constructed and Contested. Transactions Vol. 17 (Istanbul: Swedish Research Institute in Istanbul, 2006).
Azhutisar ma! (Kalderash)
Trubuj ma ažućaripe. (Gurbeti)
Trubuj mange zhutipe. (Lovari)
De man vas. (Xoraxane)