Translation Romani a décidé de maintenir l’usage du terme « romani » dans toutes les versions linguistiques du site, inclusivement et en référence autant à la langue qu’aux peuples des diverses communautés ethniques de par le monde, par exemple roma, sinti, manuš, calé, romanichelle, kalé, et plusieurs autres. Veuillez lire les notes importantes des traducteurs pour obtenir de plus amples explications et d’autres traductions utilisées actuellement à l’échelle locale, régionale et nationale.
Fermer cette fenêtre.Cette section dresse une liste des ressources et des références disponibles (imprimées et en ligne) pour obtenir plus d'information sur l'enseignement et la formation visant à préparer les futurs traducteurs et terminologues professionnels.
European Society for Translation Studies: Translator-Training Institutions worldwide (most comprehensive list)
TS-DOC Working Group on Doctoral Programmes in Translation Studies (2009): Survey Responses from educational institutions worldwide
Translationtown.com: Translation schools and associations
American Translators Association: List of Approved Translation and Interpreting Schools (international)
Translation Research Summer Schools: TRSS in the U.K.
CETRA Summer Research School in Translation Studies: Leuven, Belgium
International Terminology Summer School (TSS): Cologne, Germany. Website in English and in German.
Kearns, John (ed), Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates, Continuum Studies in Translation, London / New York: Continuum, 2008.
Pym, Anthony, Papers on Translator Training, available online.
Sar mothos...? (Kalderash)
Sar vačares(h)...? |Sar mothoves(h)? (Gurbeti)
Sar phenes, hoj...? (Lovari)
Sar phenol pe|sar vakerol pe (Xoraxane)