Explorando os elos entre a cultura Romani e o campo da tradução

O site Translation Romani decidiu manter o uso da palavra Romani em todas as versões traduzidas para este website, inclusive para se referir tanto à língua quanto ao povo de todas as diversas comunidades étnicas ao redor do mundo, i.e. Roma, Sinti, Manuš, Calé, Romanichal, Kalé, e muitas outras. Por favor, leia as importantes notas de nossos tradutores para explicações e outras traduções atualmente em uso local, nacional e regional.

Fechar esta caixa
Translation Romani
De onde vieram os Romani?

Grupos Romani têm migrado e se estabelecido em mais de 50 países ao redor do mundo desde a época que partiram da Índia. Populações são mencionadas desde 10 a 14 milhões em todo o mundo. Tradicionalmente, muitos estudiosos tendem a aderir à teoria de que um grande grupo, em vez de monolítico, migrou da índia (entre os séculos V e X) para Anatólia, e depois para os Balcãns e Europa, onde o contato com outras línguas e culturas causou o fragmento da cultura/língua original Romani. Os estudiosos mais recentes advogam em favor de uma nova teoria, onde grupos menores teriam migrado da Índia sucessivamente em diferentes épocas a partir do início do século XI com as invasões Persas, e só teriam se consolidaram em uma identidade étnica tangível mais tarde durante os séculos XI e XII, quando estavam na Anatólia, antes de migrarem para outros locais. Da mesma forma,  enquanto as teorias tradicionais têm defendido  que os primeiros grupos Romani eram compostos por artistas e animadores, as teorias recentes propõem uma origem militar concreta, chamada Rajput.  No entanto, desde cedo, as famílias e clãs Romani parecem ter sido ocupacionalmente definidas com os tipos de trabalhos e profissões variando de acordo com a economia local e com as oportunidades.

De qualquer maneira, e enquanto linguistas historiadores continuam a debater os detalhes das questões fundamentais de origem no Estudo Romani, existem alguns parâmetros capazes de nos guiar  através dos primórdios da história Romani. Primeiro, os Romani são oriundos da Índia, e sua língua tem origens Indo-Ariana. Se os povos Romani não deixaram a Índia falando uma única língua, eles muito provavelmente se comunicavam principalmente emprestando características lexicais e gramaticais de várias línguas Indianas Prácrito adicionadas à alguns elementos do Sânscrito. Segundo, uma vez fora da Índia e na estrada, eles coletivamente adquiriram um significante número de palavras do vocabulário Persa, Curdo e Armênio, mas mais substancialmente dos Gregos, enquanto estiveram na Anatólia durante o Império Bizantino. Exceto para os grupos migrados da Anatólia, desde muito cedo, as palavras de origem grega constituem a segunda maior percentagem de palavras de origem pre-européia, depois do Indiano, para quase todos os dialetos Romani. Em terceiro lugar, apartir da Anatólia, grupos numerosos parecem ter migrado primeiro para os Balcãns (século XIII), depois para o norte e para a Europa (séculos XIV e XV) e finalmente, no final do século XIX , da escravidão na antiga ocupação Otomana dos principados de Moldávia e Valáquia (agora a România moderna) para as Américas e Austrália. Alguns grupos Romani já tinham sido transportados para as Américas no século XVI, durante o período de colonização.

Referências:

Bakker, Peter and Kyuchukov, Hristo (eds), What is the Romani language?(Paris / Hertfordshire: Centre de recherches tsiganes / University of Hertfordshire Press, 2000).

Fact Sheets on Roma, Romani Projekt, Council of Europe. Retrieved 3 Sept 2011 from: http://romafacts.uni-graz.at/index.php/history/early-european-history-first-discrimination/arrival-in-europe

Fact Sheets on Roma, Romani Projekt, Council of Europe. Retrieved 3 Sept 2011 from: http://romafacts.uni-graz.at/index.php/history/second-migration-intensified-discrimination/second-migration

Karanth, Dileep (ed.), Danger! Educated Gypsy. Selected Essays. Ian Hancock (Hertfordshire: University of Hertfordshire Press, 2010).

LeBas, Damian and Acton, Thomas (eds), All Change! Romani Studies through Romani eyes (Hertfordshire: University of Hertfordshire Press, 2010).

Marsh, Adrian and Strand, Elin (eds), Gypsies and the Problem of Identities. Contextual, Constructed and Contested. Transactions Vol. 17 (Istanbul: Swedish Research Institute in Istanbul, 2006).

 


Translation Romani

Palavra em Romani ao acaso Other Romani Word
Te phires shukare dromensa! (Kalderash)
Baxtalo drom! (Lovari)
Latcho /sukar tumaro drumo (Xoraxane)
 Bon voyage (EN)  Boa viagem (PT)  Bon voyage (FR)  Buen viaje (ES)  Gute Reise (DE)  Jó utat! (HU)  Buon viaggio (IT)  İyi yolculuklar (TR)  Šťastnou cestu (CS)


Você quer traduzir esta página?
Você gostaria de traduzir este artigo para a sua língua? Por favor, envie sua tradução para translation@translationromani.net. Uma vez revisado, será publicado no site.