Çeviri ve Roman Kültürü
Interview Spotlight
Söyleşi Yeri
Çevirmenlerle Sohbet...

Romanca çevirmenler ve yorumcularla söyleşilerimize buyrun. Ne gibi özgün zorluklarla karşılaşıyorlar? Umutları ve beklentileri neler? Küresel ama aynı zamanda yerel kimliklerini temsil eden birçok dil ve kültürle kişisel olarak nasıl başediyorlar?  

Bu bölümdeki söyleşiler uzunluk ve format bakımından farklılıklar gösteriyor. Sesli ve/veya görüntülü bu söyleşiler için mümkün oldukça transkript, özet ya da kısa alt-yazı sağlayacağız. Söyleşi ile ilgili bilgi sayfasında söyleşinin dili belirtilecektir. Eğer belli bir söyleşinin çözümünü ya da çevirisini yapmak isterseniz lütfen e-posta gönderin.

 

Interview Spotlight
Hedina Tahirović Sijerčić, author, translator, journalist, educator (Sarajevo, Bosnia)
İçerik türü Sesli&Görüntülü, Eklendiği tarih: 2012-09-25
Hedina Tahirović Sijerčić has been working as Coordinator for Roma in The Ministry of Human Rights and Refugees in Bosnia and Herzegovina. As a Romani woman who has lived in multiple languages and in dialogue with diverse cultures -Balkan, Western European‚ and North American- she speaks in this interview about her experience of and in translation.
Interview Spotlight
Gina Csanyi-Robah, Executive Director, Roma Community Centre (Toronto, Canada)
İçerik türü Sesli&Görüntülü, Eklendiği tarih: 2012-06-01
Gina Csanyi-Robah is Executive Director of the Roma Community Centre, based in Toronto, Ontario, Canada. In this interview, she speaks to us about the unique translation and interpreting challenges experienced at the RCC, and the issues faced by the Romani community.
Interview Spotlight
Ronald Lee, translator, interpreter, author (Toronto, Canada)
İçerik türü Sesli&Görüntülü, Eklendiği tarih: 2012-05-18
Ronald Lee is a Canadian-born Romani author, translator, official Romani interpreter for the Canadian Immigration and Refugee Board (IRB), journalist and folk musician. In this interview he discusses the challenges of Romani translation, interpreting and terminology management.
Interview Spotlight
Philippe Caignon, professor of terminology and translation (Concordia University, Montreal)
İçerik türü Sesli&Görüntülü, Eklendiği tarih: 2011-10-15
Professor Philippe Caignon is of Sinti Romani descent on his maternal side. In this interview he discusses the importance of terminology studies and professional terminology practices.